Your English writing platform
Free sign upThe phrase "augmenting of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of increasing or enhancing something, often in a technical or formal context.
Example: "The augmenting of the existing infrastructure is essential for accommodating future growth."
Alternatives: "enhancement of" or "increase in".
Exact(5)
Doping exhibits little effect on structural characteristics and energy gaps but enormous augmenting of the second-order nonlinear optical (NLO) coefficients.
He has also drawn attention to calls for increased participation from the private sector in the management of financial crises and the augmenting of multilateral institutions' resources.
Decisions taken at the meeting included: There should be no augmenting of the wild populations at Souss-Massa or in Palmyra using zoo-bred ibises.
But reactions are directly converted as given: No unbundling of grouped reactions or augmenting of missing reactants is performed, and the stoichiometry is not set.
When combined, the TR and the RFVE treatments seem to regain a better motor function compared to the recovery induced by the simple augmenting of the conventional rehabilitation program intensity.
Similar(55)
Temperature gradient reduces with augment of pitch ratio.
Results proved that temperature gradient augments with augment of solid particle concentration and buoyancy forces, while it decreases with augment of magnetic field.
But with the augment of Classic Sports and all this other stuff, the mind continues to run and run.
There was a Talking Heads tune, a trumpet, an occasional augment of strings.
The constraint strength of the magnetic pressure increases with the augment of current intensity.
Results reveal that thermal performance enhances with augment of open area ratio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com