Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
This is especially true for Millennials who have grown up with the Internet, which provides theatre makers with the interesting challenge of accounting for this augmented sense of reality when creating and marketing their work to this group.
The artists attempt to channel these types of augmented sense perception into a series of three distinct helmets that allow their wearers to experience the world as one of three different animals.
Similar(56)
It augments our sense of sense, that things can be understood.
A clenched fist as he left the scene augmented the sense of relentless power he is cultivating.
Lead author Miguel Nicolelis said this was the first time a brain-machine interface has augmented a sense in adult animals.
In addition, the process augmented the sense of teamwork and cooperation between different staff categories because it required involvement of doctors, nurses, and midwives working together.
Indeed, the minimal controls seem to work perfectly well – the sense of actually being on the rock face augments the sense of achievement and challenge.
Although researchers continue to pour significant research into augmenting our sense of sight and hearing not to mention most other body parts–our sense of taste qualifies as a superhero among senses.
The MOMA show's lead curator, Leah Dickerman, has incorporated first-rate works by those artists, and others, to augment a sense of the tumultuous change, which in Rauschenberg's case entailed irreverence brought to the point of malice.
Augmenting the sense of lawlessness, gunmen killed Col. Sruit Hama, the head of security for President Jalal Talabani, in the northern Kurdish city of Sulaimaniya late Tuesday, security officials said.
"And to augment the sense of natural light, all the main elements are cream, such as the glossy cream kitchen units and a large, semi-circular leather seating unit".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com