Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"augment your capabilities" is correct and usable in written English.
It is a great phrase to use when describing the need to increase or strengthen one's natural skills or potential. For example, "If you want to be successful in your career, it is important to continually work to augment your capabilities."
Exact(1)
While 2010-11 might not be the right time for a mega-deal, it can be a great time to scoop up companies that will help you augment your capabilities.
Similar(59)
He thought the biggest investments would be to "augment their platform capabilities, not their app capabilities".
Market orientation capabilities influence and augment the marketing capabilities of the firm (Menon and Varadarajan 1992; Keller 1994).
With a faster CPU and more powerful graphics processing than the standard PS4, it promises to augment the capabilities of the PlayStation VR hardware.
"AI holds great promise to augment human capabilities and improve society," Kashyap said.
But how else can robots be used to augment human capabilities?
Chemical Vapor Deposition (CVD) methods significantly augment the capabilities of traditional surface modification techniques for designing polymeric surfaces.
Over the last couple of years they worked to augment the capabilities of e-paper displays, tweaking this and that, improving software and trying different interaction methods.
It's the brainchild of scientists at the University of Birmingham, who insist the machine will "support humans and augment their capabilities", despite concerns that such a technology could eventually replace human security officers.
New modules can be easily designed and incorporated into the framework in order to augment its capabilities.
It also points to the company's ability to use cloud-based computing and on-board software to augment the capabilities of handheld devices.And then there's that dormant chip that could point a way forward for third-party developers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com