Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "augment to" is commonly used in written English and is considered correct.
It means to increase or add to something. Example: The company plans to augment their advertising efforts to reach a larger audience.
Exact(14)
"When the sun is shining, you get this solar augment to the fuel," said Mr. Wegeng.
The central venous pressure, in theory at least, should not augment to a large extent in fluid responders.
Currently, the size of the market for this technology amounts to 0.4 billion dollars, and it is anticipated to augment to 8.3 billion dollars in the future.
In developing countries like India, a general problem relates to frequent power breakdown, which gives augment to the spoiling of unpreserved items such as medicine and foodstuff due to lack of a passive cold retention system.
NNs have been studied in the ASR community for a decade, mainly in two approaches: in the 'hybrid approach', the NN is used to substitute for the GMM to produce frame likelihood [2], and in the 'tandem approach', the NN is used to produce long-context features that are used to substitute for or augment to short-time features, e.g., MFCCs [3].
To be able to bring the distal radius segment to the planned position, we first conducted a simulation using a patient-tailored plate [10], in combination with a porous defect-filling augment to fill the osteotomy gap and to provide additional mechanical support.
Similar(46)
They needed us to augment them to get them out from around the desk.
Further iterations can be applied to augment capacity to the extent of increasing perceptual distortion.
She recently had her breasts augmented to a 34-C.
The group is often augmented to include additional instruments, but the basic elements must be present.
They're augmented to a quartet live and deliver a masterclass in pure stoner rock on a steamy Thursday afternoon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com