Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "auditorium you" is not correct and does not make sense in written English.
It appears to be a fragment and lacks context to convey a clear meaning.
Example: "I saw you in the auditorium."
Alternatives: "the auditorium" or "you in the auditorium".
Exact(18)
From the auditorium, you gaze back through the trees to the majestic lobby space.
Even if you lost the sensation of voices conquering a large auditorium, you still registered their inborn force.
"And the bigger auditorium you put this in, the less effective it is, the less honest it seems.
As you sit in the cinema auditorium, you too will feel the entertainment G-forces puckering and rippling your face.
At a sunny matinee, however, the glass and all that white make the foyers inconveniently bright: as you leave the auditorium, you want to put on sunglasses.
In what is becoming a Court Upstairs trademark, Lizzie Clachan's design extends beyond the auditorium: you mosey into the theatre past a bookcase carrying volumes of National Geographic.
Similar(41)
For me, it's significant because you have this make-believe black life being recreated on a stage — oftentimes of safe black people or black people we don't have to be worried about — while outside of those auditoriums you have white people in fear of the so-called black brute.
After you are seated at the ArcLight, an usher standing at the front of the auditorium tells you who wrote and directed the movie and how long it is.
Well it means that you get a zero gravity spa, 24 hour "space mall" (whatever that is), and a Space Auditorium where you can view distant galaxies in five star luxury all rising 984 feet from the sea on manmade Barcelona Island.
Don't expect to fill your auditorium if you present your visitors with a part-time, inexperienced company.
When powdered medication is tipped into a glass of water, the fizz fills the auditorium around you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com