Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "auditorium seating" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the arrangement or type of seating available in an auditorium setting, typically for events like lectures, performances, or presentations.
Example: "The auditorium seating was designed to provide a clear view of the stage from every angle."
Alternatives: "theater seating" or "lecture hall seating".
Exact(10)
Instead of the usual auditorium seating, there were tables and chairs.
Of the 69,400 square feet of new space, 43,300 will be underground, in an auditorium seating about 280 people and a vault hewn from bedrock.
To the east, you can see the inclines that make up Park Slope, a neighborhood that looks like auditorium seating from the F or G train; to the west, the shores of Gowanus Bay.
The four-story building, designed by Cyrus Eidlitz, had a lounge at the rear of the first floor, with a reading room at the front of the second floor and, at the rear, a triple-height auditorium seating 400 people.
At the country's National Theatre - a sumptuous auditorium seating 500, where I witnessed Titus Andronicus playing to a crowd of 120 - a paltry 25% house is regarded as a resounding, sell-out smash hit.
The main change for the theatregoer, however, was a new thrust-stage auditorium seating more than 1,000 that brought all the viewers much closer to the actors than they had been in the former building and encouraged a relationship between actor and audience much more similar to that of the Elizabethan era.
Similar(50)
The auditorium seats 2,738.
In 2011, the auditorium seated 1,000, and between 700 and 800 came.
SHOMARI SMITH, 17, leaned back in an auditorium seat with his arms folded.
Casually draped over auditorium seats, the professors also acknowledge that they are not exactly sure how this MOOC stuff works.
Full of period 1930s features, the vast auditorium seats up to 283 people, with 34 luxury balcony seats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com