Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "auditor guide" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a document or resource that provides instructions or information for auditors.
Example: "The auditor guide outlines the necessary steps for conducting a thorough financial audit."
Alternatives: "audit manual" or "auditor handbook".
Exact(1)
It's fine to explore the tone scale by yourself, but it's also important to let an experienced auditor guide you through the process to more thoroughly integrate the concepts into your practice.
Similar(59)
In this article, we discuss how the use of a technique called Latent Semantic Analysis can guide auditors through the documentation to the architectural knowledge they need.
Auditors were trained until agreement was reached on definitions, and sufficient examples collected to guide the auditors.
It is so rampant among laundry owners that the IRS now publishes a guide telling auditors how to figure underreporting based on water use.
It is so rampant among laundry owners that the IRS now publishes a guide telling auditors how to figure underreporting from water use.
The guide says that auditors should look closely at consultants who do not report a profit.
It wasn't just the ethical auditors who were trying to guide us to the centre of the circular maze.
Just last week, the IRS released a "Cash Audit Technique Guide" suggesting that auditors look beyond illegal drug sales to tax the underground economy.
The IRS arms its auditors with a Cost Segregation Audit Techniques Guide.
PricewaterhouseCoopers Roadmap for an IPO guide, for example, stresses the importance of auditor independence, mentioning it five times.
A data extraction guide was created and frequent meetings between auditors were held to minimize problems in interpretation of data recorded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com