Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "auditing as" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the role or function of auditing in a specific context or framework.
Example: "Auditing as a tool for improving organizational transparency is essential in today's business environment."
Alternatives: "auditing in the role of" or "auditing in the capacity of".
Exact(34)
Instead, they may wish to use auditing as largely a loss leader to attract other and more lucrative consulting business.
Companies now want candidates with backgrounds in the traditional functions of financing, accounting, tax planning and internal auditing, as well as experience in several different lines of business and, perhaps most important, a strong ethical grounding, Mr. McLean said.
The Archbishop said in a statement he was "deeply honoured" to have been appointed to the role, adding that the new system included changes to management, improvements in financial planning, reporting and auditing as well as greater involvement of senior lay experts in policy making.
They are designed having in mind applications in auditing as well as in processing data related to environment.
The fee-based model is accepted business practice in auditing, as well as for debt rating agencies, where a company pays but the auditors remain responsible to the public.
Monitoring mechanisms included internal auditing, external auditing, as well as local and foreign peer reviewing.
Similar(26)
Isic would audit as well as authorise.
§ 37.645 Must I require periodic audits, as well as award-specific audits, of for-profit participants?
Internal Audit conducts periodic reviews of the Procurement organization and facilitates external audits, as required.
One auditor told the report's authors "we will audit as far down as the brand wants to go".
We can move towards achieving real gender equality by pledging mandatory equal pay audits, as well as universal free childcare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com