Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Going forward, these companies should take a hard look at what content is hosted, transmitted or cached through their services using, for example, logging techniques or third-party systems, such as the Content ID systems employed by sites like YouTube, to audit content on their service.
Similar(59)
Instead, it simply proposed steps to audit the content of the programs and ensure that they are scientifically objective.
Ensure you regularly audit your content, both when stationary and in transit to automatically identify sensitive material.
A routine audit discovered content on our platform that had not yet been included in the industry database.
This means global standards and easy-to-understand information on what data is being held and how it is being used, and what actions were taken when things went wrong (by all parties, including governments), as well as stronger rights to export data and audit public content.
Also, workloads requiring a high level of regulatory compliance and accountability can make auditing the content more difficult in a public cloud, so you'll want to understand the cloud provider's auditing procedures and ability to help you meet your regulatory and compliance requirements.
The audit's contents were first reported this week by The Chief, a weekly for the city's civil servants.
The information prompted the trust to launch an audit of BBC World News content.
In plain English, that means creating an audit trail to content using the Blockchain.
However, images also can leak out information more easily than text, so the audit of image content is particularly essential.
Gutsol says that they've conducted their own internal content audit and have found no pornographic images, and so didn't have to take any content down from the site.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com