Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audit aims" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the objectives or goals of an audit process in a business or organizational context.
Example: "The audit aims to identify areas for improvement and ensure compliance with regulatory standards."
Alternatives: "audit objectives" or "audit goals".
Exact(5)
An audit aims to establish whether information systems are safeguarding corporate assets, maintaining the integrity of stored and communicated data, supporting corporate objectives effectively, and operating efficiently.
The audit aims to establish a high level of security and transparency for users and providers alike.
The audit aims to guide future improvements in preventing cardiac arrest and enhancing end-of-life care decision-making.
This audit aims to assess whether care and management of women with HMB can be further improved.
This audit aims to identify whether the implementation of an outreach team has had an impact on inhospital cardiac arrest rates and readmission rates to ICU.
Similar(55)
The company also conducts an annual salary audit aimed at closing any lingering gaps.
Objectives: This audit aimed to identify the proportion of patient's admitted to ITU who were reviewed by their parent team whilst on ITU.
This audit aimed to look retrospectively at our admissions to Intensive Care, to categorise them into frail or non frail, and evaluate how frailty correlated with ICU length of stay and mortality.
The second audit aimed to replicate the findings and to show that the results were not due to differences in multiple deprivation indices, clinical diagnosis of disruptive behavior disorders, and placement into alternative care.
But the more appropriate response would have been a thorough audit aimed at verifying the result by ruling out significant errors and malfeasance, rather than a full-scale recount, he claimed.
This audit aimed to validate our triage tool for patients admitted to the ICU.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com