Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audiovisual record" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recording that includes both audio and visual components, such as video footage or multimedia presentations.
Example: "The conference was documented with an audiovisual record that captured both the speakers and their presentations."
Alternatives: "multimedia record" or "video recording".
Exact(5)
From the audiovisual record of the exercise performed by 35 young officers, it was noticed the partial activation of 13 SOPs relevant to the exercise.
When she began crafting her 2015 album Vulnicura, Björk envisioned it as an immersive audiovisual record.
Julien Temple, then a film student whom McLaren had put on the Sex Pistols payroll to create a comprehensive audiovisual record of the band, concurs: "Sid was John's protégé in the group, really.
The President may order the deletion from the audiovisual record of the proceedings of those parts of a speech by a Member that contain defamatory, racist or xenophobic language.
The President may order the deletion from the audiovisual record of the proceedings of those parts of a speech by a Member that breach Rule 11 3b) or (3c). 1.
Similar(55)
Audiovisual Records.
Audiovisual Records, Photographs, 1940-1980.
Overview: Audiovisual records of the Unitarian Universalist Service Committee that include slides, negatives, and photographs.
On Oct. 1 a new Maryland law will make the unauthorized use of an audiovisual recording device in a movie theater illegal.
This particular item resembles a car-key alarm fob but is actually an audiovisual recording device, and works in the same way as the wristwatch.
An experiment was designed to compare the understanding of an authentic BBC audiovisual recording, which was presented to four groups of French undergraduate students (N = 40).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com