Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audiovisual message" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a communication that involves both sound and visual elements, such as videos, presentations, or multimedia content.
Example: "The educational program included an audiovisual message that effectively conveyed the information to the students."
Alternatives: "multimedia message" or "video message".
Exact(10)
The current study purposed to investigate the effect of an audiovisual message repeatedly broadcast in the GPs' waiting rooms.
It is unclear that the audiovisual message led to a change of patients' behaviour regarding tetanus booster vaccination request.
Our study showed that exposure to a stand-alone audiovisual message about tetanus booster vaccination can be associated with an increase of number of prescriptions for tetanus vaccination.
The study was designed to assess the effect of an audiovisual message inviting patients to ask for a tetanus booster vaccination.
Our results indicate that exposure to an audiovisual message about tetanus booster vaccination in a waiting room was associated with an increase in the number of prescriptions presented for tetanus vaccinations.
A tetanus booster vaccination audiovisual message was continuously broadcast for 6 months in 2 randomly selected waiting rooms (intervention group - 3 GPs) while the other 2 waiting rooms remained unequipped (control group - 3 GPs).
Similar(50)
General practitioners (GPs) often lack time and resources to invest in health education; audiovisual messages broadcast in the waiting room may be a useful educational tool.
The effectiveness of audiovisual messages should be explored for other vaccines, including those that are more expensive and difficult to administer.
Some authors concluded that audiovisual messages had a positive impact, in particular when reinforced by an additional intervention [ 17, 20, 21].
What is audiovisual content?
Table 1 Audiovisual content descriptions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com