Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audiotape of" is grammatically correct and commonly used in written English.
It typically refers to a recording of sound or speech on a magnetic tape, and can be used in various contexts. Here are some examples: 1. "The police have obtained an audiotape of the suspect's confession to the crime." 2. "I found an old audiotape of my grandfather's voice, and it brought back so many memories." 3. "The historian played an audiotape of a historic speech during his lecture." 4. "The lawyer presented an audiotape of a phone conversation as evidence in court." 5. "I always carry an audiotape of my favorite relaxation music when I travel." 6. "The journalist transcribed the audiotape of the interview and published it in the newspaper." In all of these examples, the phrase "audiotape of" is used to indicate the source or content of the audiotape. It can be used in both formal and informal writing.
Exact(58)
Recently, he rummaged in his basement for a copy of the F.B.I. audiotape of the meeting.
He also released a selectively edited audiotape of a former Clinton aide who was in prison.
Caitlin and two of her friends finally decided to make an audiotape of Linda ranting.
The student publication then posted the audiotape of the interview online.
The 100th book is an audiotape of Celebrity Secrets for Crying During Interviews.
A year later, Hamas released an audiotape of the soldier believed to be authentic.
Like the others, Corbin had been mailed an audiotape of the names he would read.
If you play an audiotape of a yawn to blind people, they'll yawn, too.
And then he rewards their relative hush with an audiotape of an audience member's orgasm moans.
An audiotape of her encounter with the law seems to back her up.
But I think it's a good bet!'" Solomon provided an audiotape of Bonnie MacKay speaking at the dinner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com