Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "audiological assessment" is correct and can be used in written English.
You can use it when discussing hearing tests and evaluations such as hearing screenings, audiometric testing and auditory evoked potentials. For example, "The audiologist conducted a full audiological assessment to test the patient's hearing."
Exact(47)
The panel of experts states that the audiological assessment should at least include an auditory brainstem response to assess the entire auditory brainstem pathway.
Audiological assessment was conducted in 19 of these patients.
The panel of experts recommends performing audiological assessment during the neonatal period after ECMO treatment.
After neurological and peripheral audiological assessment, children underwent a behavioral auditory evaluation and phonological awareness assessment.
Detailed phenotyping, including retinal imaging and audiological assessment, was performed in individuals with two likely disease-causing USH2A variants.
The panel of experts recommends performing audiological assessment during the neonatal period in the presence of foetal alcohol syndrome.
Similar(13)
The results remind us that comprehensive audiological assessments should be added into clinical trials, while investigating the antitumor effects of oral AS.
Considering these concerns, an audiological assessments of AS based on 4 weeks oral intake of AS in doses up to 200 mg daily on 23 female patients with metastatic or locally advanced breast cancer were performed [140].
Otologic and audiological assessments.
Audiological assessments indicated that all of 2349 patients had moderate to profound SNHL (99% of cases were profound ones).
The audiological evaluation was performed at the Laboratory of Diagnostic Audiology Assessment of Children at Unicamp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com