Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audio possibilities" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various options or potential outcomes related to audio, such as sound design, music production, or audio technology.
Example: "The new software opens up a range of audio possibilities for sound engineers and musicians alike."
Alternatives: "sound options" or "audio options".
Exact(2)
Frank Filipetti, a Grammy-winning studio engineer and producer, said he was so impressed with the audio possibilities of DVD's that he is pushing for the recording industry to use them exclusively and phase out CD's.
Rockin on the Fringe The audio possibilities presented by religious headgear are infinite, but some seem so appropriate that it's practically a sin that they don't exist.
Similar(58)
It was decided not to support this, because it complicates the connective structure while not greatly improving the audio synthesis possibilities.
She must plan for new multimedia possibilities — audio, video, archives, and the participation of readers.
We can tell even more stories when we add in audio and video possibilities.
All of these possibilities surround audio files, but is there room for video, too?
We trade the possibility of acquiring extra information on person-to-person interactions (such as audio information) with the possibility of deploying a sensor network of unobtrusive devices that can scale up to thousands of people.
In a two-way Bluetooth audio gateway, it makes possible some intriguing possibilities.
Design student Rodrigo Garcia Gonzalez is also interested in the possibilities of audio-tactile loudness illusions - but in a very different way.
Only 15 years ago, Underwater Audio would have no possibility of starting.
But Gadhafi's defiant audio messages raised the possibility of a last-ditch fight over the capital, home to 2 million people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com