Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audiences room" is not correct in written English.
It seems to be a misphrasing; the correct term is "audience room."
Example: "The conference will be held in the audience room, where all participants can gather to listen to the speakers."
Alternatives: "auditorium" or "viewing room."
Exact(1)
Over at the Met, Levine's absence gives the company's new principal conductor, Fabio Luisi, already admired by Met audiences, room to roam, leading new productions of bedrock repertory — Michael Grandage's staging of "Don Giovanni" and "Siegfried," the third installment of Robert Lepage's "Ring" cycle (beginning Oct. 13 and Oct. 27, respectively).
Similar(59)
"Tabu," which dispenses with dialogue for half its duration, certainly gives the audience room to roam.
The meeting takes place in the Private Audience Room located on the first floor of Buckingham Palace.
The actual arrest of Oboi was made in the audience room by young wrestlers, who jumped upon the powerful minister from their hiding place behind the throne.
No aides were around at the meeting, which was held in the Queen's Audience Room, to report later whether Mr. Bush's victory had come up.
Central to this novelistic practice is learning how to leave sufficient space, so as to give your audience room to elaborate.
That first meeting 27 years ago was attended by half a dozen scientists and two translators in the tiny audience room of his residence in Dharamsala, India.
Just after three o'clock, the lofty gold-mosaic doors leading from a foyer into the audience room were opened, and Benazir, escorted by Presidential guards resplendent in gold turbans and starched white uniforms and carrying golden swords, walked the length of a red carpet, accompanied by the dour, dome-headed President, Ghulam Ishaq Khan.
It had two rooms: an antechamber and an audience room.
While Allen Brown interpreted the audience room as the king's chamber, historian Liddiard believes it is probably a throne room.
Titles such as Fungus Accretion for a series of vases, and a daybed named after Anna Nicole Smith give the audience room to take the pieces seriously or not. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com