Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Paterson said it was an antidote to the modern TV habit of "spoonfeeding" audiences in which "everything is up front and immediate".
There is a considerable amount of research on such topics as embarrassment and behaviour in front of audiences, in which self-image and self-esteem have been assessed by various self-rating methods.
The "EU Pledge" is a similar European commitment by 20 big firms.But their definition of children's television does not include programmes broadcast to audiences in which less than 35% of viewers are under 12.
The 19 stipulations occupy two pages and include a provision that the commercials may appear only on programs with audiences in which a minimum of 85percentt of viewers are 21 and older.
But it is quite different from that usually used to measure television audiences, in which statisticians track the number of people watching a particular program from minute to minute and then produce an average viewership number.
D.A.R. leaders took that custom, and racial segregation, one step further with the "white artist" policy they implemented starting in 1932: only white artists were allowed to perform on the stage of Constitution Hall, in front of segregated audiences in which the number of black ticket holders was minimized.
Similar(49)
It is a performance with no audience, in which the singers listen and the listeners sing.
Bernstein received criticism at the time for preperformance remarks to the audience in which he issued a disclaimer.
Onstage, she creates a sort of contest with the audience in which it is invited to sport with her.
Concluding part one are "Foreign Outer Audience," in which the second army marches forth, and "Opening Skirmish," a battle scene between the two armies.
Before the encore Mr. Adams improvised another song, a thank you to the audience, in which he recapped all his banter, all his throwaways and spontaneous, surreal asides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com