Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audience worked" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe the audience's engagement or response during a performance or presentation, but it lacks clarity.
Example: "The audience worked together to create a lively atmosphere during the event."
Alternatives: "audience engaged" or "audience participated".
Exact(2)
Mrs. Clinton said that if the union leaders in the audience worked hard to elect her in November, she would work hard to represent the interests of union members.
Although he stated that the production "watered the band's sound down", Joe Tangari for Pitchfork Media said, "The band's attempt to reach a wider audience worked out".
Similar(58)
2. Watch your buzz grow as your intended audience works itself into a lather about it.
It demands that the audience works to give the puppets back their humanity – and it's hard.
Is this a conscious use of the device on your part?I think it's always good to make your audience work a little.
Concentrated and expansive at the same time, "Ida" keeps the audience working hard, gathering clues, trying not to come to conclusions too quickly.
He doesn't mind making the audience work a little to follow what he's doing and to discern the structure underlying his riffs and inventions.
He adds that, "One of the great things about what makes a Sondheim or a Gershwin or a Shakespeare great: there are blanks for the audience to fill; characters are made fuller by the play working on the audience and the audience working on the play".
Although written for a general audience, works on evolution by example have much in common with scholarly books.
Here's hoping this latest attempt at monetizing the audience works as well as their midnight launches of Diablo III.
Back to Twitter: Why Audience works Twitter works and enjoys such strong attachment because it provides real-time access to a well-defined audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com