Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
It would have to triple its audience to catch Yahoo — and grow eightfold to tie Google, which accounts for 65percentt of searches in the United States.
Instead of flashy camerawork, he uses very large close-ups unusual in a wide-sclose-ups unusualt enable the audinnce to catch glances and inflections almost before the characters themselves are aware of them.
Monteverdi had a sure instinct for structure and symmetry, knowing exactly when and where to place a Greek-style chorus or an instrumental canzona - time to allow the audience to catch its breath for a moment before the tragic narrative resumes.
Famously fan-focused, The Modfather put a price limit on tickets for his gigs with The Jam and made sure they finished in time for the audience to catch the last train home.
There are no other competing story lines, no breaks for the audience to catch its breath.
After singing, she produced dollar bills out of her corsage and threw them up in the air for the audience to catch.
Similar(50)
January 7 2014 January 12 201414 This annual festival is aimed at arts presenters, but it also allows audiences to catch remounted works that they might have missed.
She stood for the "real America," she insisted, and the identity of the unreal America didn't have to be stated explicitly for audiences to catch her drift.
DVDs and, before that, VHS tapes have allowed audiences to catch up on shows for a long time — in fact, the popularity of "Family Guy" DVDs were partly credited with the 2005 revival of the once-canceled Fox animated comedy.
And here are some of the latest lapses: DVDs and, before that, VHS tapes have allowed audiences to catch up on shows for a long time — in fact, the popularity of "Family Guy" DVDs were partly credited with the 2005 revival of the once-canceled Fox animated comedy.
And it's easy for the audience to get caught up in the fun of creating reality from obvious artifice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com