Your English writing platform
Discover Ludwig"audience side" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to describe the part of a theater that the audience sits in, for example, "As the curtains opened, the cast waved and smiled to the audience side."
Exact(5)
While traditional impression formation literature mainly looks at this issue from the source perspective, little attention has been paid to the viewer or audience side.
Though new entrants to the work force had grown up with computers, "the big illusion is just because they know how to play on the audience side, they know how to play on the stage," Mr. Slayden said.
Immersive video is now accessible to just about anyone, both on the creator and audience side.
Daisey addresses each part of the audience, side to side and front to back, with an almost carnival barker air, transparently letting you into the pleasures of his performance.
He might greet you as you're entering the concert hall with "they were a little short on ushers tonight" as he prefers to make his entrance by leaping up onto the stage from the audience side.
Similar(55)
Rogan shows the gig where he interrupted Mencia and made his accusations, and particularly how the audience sided with him.
Several people in the audience sided, loudly, with Mr. Mico, with some going so far as to accuse Mr. Rojas of ripping off the artists on his site.
The audience sided with the girl.
The audience sides with (and even claps for, in my screening) her character because it's clear how much fun Heigl is having with a part that doesn't require her to be infinitely likable. .
"Those dead, glazed eyes of killer sharks, that was what I was after". "What's fascinating," said Hopkins, "is that towards the end of the play you sense the audience siding with Le Roux.
The audience watches, side by side, his performance live and a projection of the video feed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com