Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audience range" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the variety of demographics or groups that a particular message, product, or performance is intended to reach.
Example: "The marketing team conducted research to better understand the audience range for their new advertising campaign."
Alternatives: "target audience" or "demographic reach".
Exact(3)
Estimates of Al Jazeera's audience range from 30 million to 50 million, putting it well ahead of its competitors.
A priori accreditation like it is used on Wikistrat [74] or the Future of Facebook project [75] is especially suitable for systems with limited audience range.
You can read it on many levels and it's appropriate for a huge audience range".
Similar(57)
Borchetta thinks Swift's largely female audience ranges from eight to 38, explaining her huge online fanbase.
The audience, ranging from teenagers in vintage leather and Levi's to grizzled teddy boys, roars approval.
He enjoys the range of subjects and likes the accessibility: "The audience ranges from college professors to presidents to people who take in laundry," he says, proudly.
On the night I saw the show, the audience ranged from children to pensioners, and they all sang along to every word.
The reaction of the audience ranged from titters through snickers to peals of laughter, which can also be a way of expressing embarrassment.
(2) "Necrophiliac" is a commercial and mainstream type of film that would appeal to an audience ranging from 18 to 52 years of age.
The accuracy of his work, and its liveliness and beauty, brought him a wide and appreciative audience ranging from children to scientists.
Some 60 musicians were in his audience, ranging from Lady Gaga to members of Daft Punk and Franz Ferdinand, along with actress Catherine Deneuve and designers Karl Lagerfeld and Virgil Abloh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com