Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audience pressure" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the influence or expectations that an audience may exert on an individual or group, often in a performance or presentation context.
Example: "The speaker felt a significant amount of audience pressure to deliver a flawless presentation, knowing that many industry experts were in attendance."
Alternatives: "peer pressure from the audience" or "expectations from the audience".
Exact(2)
Put another way, the Academy, whose membership is smaller and artier than in decades past, does not seem as responsive to audience pressure as it does to campaign wizardry.
Then it gets worse: the guy who puts out the chairs gives in to audience pressure, and is persuaded to put another act on - one of the students who had done a good spot in the first half.
Similar(58)
It wagers that by revolting western audiences, pressure will be brought to bear on their governments to disengage in the Middle East, and leave Isis to establish its cherished so-called caliphate.
Helene Cooper writes that Mr. Obama asked the audience to pressure members of Congress to act on his jobs proposal as the country faces a "national emergency".
"You can't train these nerves with this audience and pressure.
I tend to find the audience is pressure that you don't need.
Zurich audiences are pressuring him into being more conservative.
Like a magician facing a weary audience, Bank of America faces pressure to pull another rabbit out of its hat.
At times the thrusts seem even a bit threatening to the audience, and that pressure makes its laughter more explosive.
Mr. Bloomberg urged the business leaders in the audience to put pressure on President Obama and members of Congress to enact immigration reform, and to threaten to work for their opponents if they did not.
Syrian artists, exposed to a global audience, "now feel pressure" to cater to nouveau riche Arabs, among others, he said, and they're less concerned about thorny issues of Syrian identity or Syrian politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com