Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
But on Thursday, speaking to an audience of foreign business executives, she was explicit and unequivocal about her political ambitions.
The Russian president is due to speak to an audience of foreign politicians and Russia-watchers in Sochi on Thursday.
Of course, songs also have to rhyme, jokes have to be funny, and cultural references have to be legible to an audience of foreign children.
Addressing an incredulous audience of foreign journalists whom the Qaddafi government had invited to Tripoli, Mr. Ibrahim repeatedly denied that any massacres had taken place, contradicting the testimony of scores of Libyans in Tripoli and Benghazi.
"In too many places, in too many ways, the region's foundations are sinking into the sand," she said to a stone-faced audience of foreign ministers, businesspeople and rights groups.
He did so before a select audience of foreign dignitaries and local notables, and he wrote his play in colloquial Arabic and revised the plot to suit the taste and views of his audience.
Similar(43)
One reason such audiences of foreign diplomats and functionaries tend to be a little bored or abstracted at these gatherings, though, is that much of what speechifying national leaders say isn't actually addressed to them.
Mr Straw also told his audience of British foreign correspondents last night that radio stations broadcasting from outside Iraq, such as the BBC World Service, would be used to address the Iraqi people directly in Arabic.
Are viewers suspicious that they're watching US sponsored TV? KEN AULETTA: I honestly don't know whether the Afghan audience is suspicious of foreign interference.
We have stabilized the situation... mainly because the Russian economy piled up a sufficient supply of inner strength," he told an audience including rows of foreign and Russian businessmen and much of the Russian government.
Lke Astatke, Mekuria has taken advantage of the recent and unexpected interest of foreign audiences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com