Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "audience involved" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the engagement or participation of an audience in a particular context, such as a presentation, event, or performance.
Example: "The workshop was a success because it kept the audience involved throughout the entire session."
Alternatives: "engaged audience" or "audience participation".
Exact(31)
"You wanted the story to come out, but you wanted humor to keep the audience involved".
"Our goal is to have the audience involved with the artwork itself," she said.
Gorski and Ms. Gembala offered the following advice: Use social media: Get your audience involved and invested.
They knew what the good songs were and they knew how to get the whole audience involved.
Intent on getting its audience involved, it joined forces with WQXR, the New York classical radio station, which opened the process to its listeners.
He had the audience involved, the crowd going wild, and Simon on his feet giving a standing ovation almost before it even ended.
Similar(29)
However, if you're looking to write your first book, and your audience involves your friends and family, getting a publisher to pick you up is an uphill battle that you may not want to take on.
Even if historical films are inaccurate, they get audiences involved".
"We want to show what we are," he said, "a group of virtuoso musicians who get audiences involved by our own enjoyment of the music".
"In such a high-profile case with such a wide-ranging audience care needs to be taken to be reporting around the means of death because there will be vulnerable audiences involved.
This last result underscored differences in the mental models constructed by different groups of audiences involved in product development and marketing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com