Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "audacious sign" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sign that is bold, daring, or unconventional in its message or presentation.
Example: "The audacious sign outside the restaurant caught everyone's attention with its bright colors and provocative slogan."
Alternatives: "bold indication" or "daring symbol".
Exact(2)
But the phone call was the most audacious sign of a new day, and Mr. Rouhani immediately told the world about it on Twitter.
For example, Rev. Bernice King's most audacious sign of desecrating her father's legacy was the December 2004 march titled "Stop the Silence, " promoting an anti-gay agenda.
Similar(58)
He achieved this through sweeping changes and the audacious signing of new talent, coupled with an inventive and curious mind.
It is now more than eight years since Jose Mourinho met Arsenal's Ashley Cole in a London hotel as a prelude to his most audacious signing, prising away one of the then Premier League champions' most valuable assets within the space of 18 months.
Blackburn Rovers have made an audacious bid to sign Ronaldinho from Milan.
When his Denver Nuggets NBA team were reeling from multiple suspensions following a brawl against the New York Knicks last December, he sanctioned an audacious trade to sign Allen Iverson, from the Philadelphia 76ers.
Non-league Basingstoke Town have made an audacious bid to sign Brazil's World Cup winner Ronaldinho.
Possibly True: We will be teaching a class called "Sarcasm, Satire And You" for anyone audacious enough to sign up.
Crawley's audacious bid to sign the 32-year-old appeared to be doomed when the midfielder indicated that he had no intention of moving to England's League Two.
But we have to start somewhere, like the audacious soul who signed on for the first telephone.
Liverpool have made an audacious £24.6m offer to sign Shakhtar Donetsk forward Alex Teixeira, who has been linked with a move to Premier League rivals Chelsea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com