Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "auction terms" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the specific conditions or rules that govern an auction process.
Example: "Before participating in the bidding, please review the auction terms to ensure you understand the rules."
Alternatives: "bidding conditions" or "sale terms".
Exact(32)
Winnign bid: £2450 See auction terms and conditions.
Winning bid: £865 See auction terms and conditions Lot 9: War and Peace What is happening in Gaza?
Winning bid: £265 See auction terms and conditions Lot 16: Le Meridien Piccadilly Two weekend nights with breakfast for two at Le Méridien Piccadilly, on Piccadilly Circus.
Winning bid: £3100 See auction terms and conditions Lot 6: A day at the paper Visit The Independent at our offices in Kensington.
Winning bid: 565 See auction terms and conditions Lot 11: Man in the white suit Have lunch with the broadcaster turned MP Martin Bell.
Winning bid: £575 See auction terms and conditions HOW TO ENTER A BID Bidding ends at 2pm on 31 December 2012.
Similar(28)
All auctioned term notes require collateral.
Experience gained under this temporary program will be helpful in assessing the potential usefulness of augmenting the Federal Reserves current-monetary policy tools open-market operatools open-marketmary credit facility–with a permanent facility foperationsing term discount window credit, the Fed sand.
This lot sold for £132 See auction's terms and conditions For more information, please also see ebay.co.uk's terms and conditions DONATE NOW to the Homeless Veterans Appeal Who, What and Why - full appeal details.
Moreover, it also outperforms the Anglo Dutch auction in terms of seller's revenues.
This lot sold for £560 See auction's terms and conditions Lot 14 – Political insider The Houses of Parliament (Carl Court/AFP/Getty Images) Which coalition partners hate each other?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com