Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "au point" is not correct or usable in written English as it is a French expression.
It can be used in contexts where one is referring to something being at a certain level or standard, but it should be translated or replaced with an English equivalent.
Example: "The project is now at a level of excellence, or 'au point', ready for presentation."
Alternatives: "up to standard" or "on point".
Exact(13)
The cheese assortment presented both cow and goat products, au point.
Ercolani, G. & Schiaffino, L. Allosteric, chelate, and interannular cooperativity: a mise au point.
En 1924, il le laissa (pour mettre au point l'appareil 'Pathé-Rural' de 17.5mm) à mon autre neveu, Roger Pathé.
Nous en sommes hélas au point où la vérité historique, recouverte de si noirs rideaux de fumée, est difficile à déceler.
Ordered au point, the saddle of veal was a bit dry at the edges, but the potato purée on tiny potato plates and a rosace of paper thin potato slices lifted it beyond the ordinary.
Application pour la mise au point d'un procédé d'isolation électrique sur plaquette SOI, Thesis of the University of Orléans in France, defended on December 2002; M. Boufnichel, S. Aachboun, F. Grangeon, P. Lefaucheux, P. Ranson, J. Vac.
Similar(47)
Earlier today, I recalled yesterday morning's mise-au-point in the New York Times.
Saginaw Bay, southwestern arm of Lake Huron in eastern Michigan, U.S. It extends southwest for 51 miles (82 km) from its entrance between Au Sable Point (northwest) and Pointe Aux Barques (southeast) to the Saginaw River at the head of the bay.
We reach Au Sable Point and watch the darkening sky.
This location gives motorists a chance to hike down to the lakeshore to see the Au Sable Point Lighthouse peeking above the trees to the east and the Grand Sable Dunes to the west.
After the end of World War II, the gravel segment was extended north of Melstrand to the Buck Hill area, and the earthen road was extended between the Adams Trail and Grand Marais by way of Au Sable Point.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com