Ai Feedback
Exact(11)
As mentioned above, combinations of atypical working arrangements increase the risk of precarious working and living conditions.
Categorised under atypical working arrangements, part-time work is often connected with precarious working and living conditions for employees.
The adjective "precarious" is often used in connection with atypical working arrangements.
Particularly when it comes to combined atypical working arrangements, such a bonus for special risk should be introduced.
There is no consensus among scholars about whether part-time work is an alerting signal of an on-going fragmentation of the labour market and of the rise in atypical working arrangements or whether it should be defined as a normal working condition as it is already fully embedded in social and labour legislation.
Explanations for the rise in atypical working arrangements like part-time work — between 2005 and 2010, the part-time rate increased by 3%% annually [25] — range from people's new demands for working and living conditions to greater economic pressure and challenges.
Similar(48)
Nevertheless, for a rising number of people, this leads to precarious working and living situations, and studies show that workers in atypical work situations face a higher risk of precarious working and living conditions [40].
Part-time work is mostly grouped under atypical work and therefore automatically connected with precarious working and living conditions: low wages, a low level of social security and a high rate of involuntary work [43].
Moments later, another atypical work by a world famous artist went through the roof.
The ease with which atypical works by famous artists sold was astonishing.
The surest sign of my Gilliam-agnosticism is that my favourite of his recent films is the low-budget Tideland: a tougher, nastier, but probably more atypical work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com