Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "atv it" is not correct or usable in written English.
It appears to be a typographical error or an incomplete thought, lacking clear meaning or context.
Example: "Please atv it to the main office for further processing."
Alternatives: "send it" or "forward it".
Exact(3)
Therefore, it is very important that whatever we do as an evolution of ATV, it can be bartered with the Americans.
As with the ATV, it will have a number of thrusters, but the main one will be an old space shuttle engine - one the orbiter would use to make manoeuvres once in space.
If you are transporting a motorcycle or ATV, it is loaded onto a specially-designed pallet and strapped securely with tie-downs to the pallet from strategically placed eye loops to protect fragile parts, and stabilize your motorcycle in an upright position.
Similar(57)
"It was like taking on Ford or Chrysler," says Tiller, 39. "At the time Polaris went into ATVs it was a $50 million company".
The M-750 has, in fact, become popular with outdoorsmen and the military-it comes in camo color, if you prefer-because unlike ATVs it has no odiferous emissions and no heat signature.
Since 1985, when Polaris entered the Japanese-dominated market for all-terrain vehicles (ATVs), it has become one of the most successfully diversified companies in the consumer durables category.
With the ATV group, it was higher in ATV-Anim than ATV-Live (t(1,5) = 2.9, p <.05).
The ESA has been studying modifying the ATV so it can carry a crew and survive reentering the atmosphere.
When pulling the samples I usually fallow a W or M pattern on the ATV and it is important to avoid wet spots and we also try not to sample in the headlands because they can both alter the sample.
ATV said it would continue showing the series pending an appeal.
Bilirubin levels seem to be directly associated to plasma concentrations of ATV; thus, it is more frequent when the drug is boosted with RTV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com