Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attuned ear" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is sensitive to or has a deep understanding of sounds, music, or nuances in communication.
Example: "As a musician, she has an attuned ear for recognizing subtle changes in pitch and tone."
Alternatives: "discerning ear" or "sensitive ear".
Exact(3)
But in discussing the interviews after showing the tapes, she noted that even her carefully attuned ear could not cut through their Southern accents.
As they graciously made way for each other, Mr. Charlap listened to Ms. Stewart with such an acutely attuned ear that you felt their shared sense of discovery as new possibilities were uncovered.
Kashmir Singh Shahi, 43, a former engineer who was born in India, is a volunteer for the Community Ambassador Program for Seniors, offering people like Hardev Singh an attuned ear.
Similar(55)
Its ultimate and most valuable achievement is that it has successfully asked us to hear that music with newly attuned ears.
The style is hypnotic and captivating, though it takes time to attune the ear to a purposefully rough-hewn vocal timbre and the metabolism to a glacial pace.
It takes a while to attune your ear to Gurganus's pared-down prose, and until you do it can seem oddly unlubricated, sticking then surging by turns, with its quirky lack of definite articles.
The author is pretty much a straight-ahead reporter with an ear attuned to verifiable gossip.
Leaders have to be able to have their ear attuned to bad news too.
Indeed, even certain words of encouragement can sometimes sound wrong to an ear attuned to a new frequency.
Well, that and Pride mode: It also evolved, carefully, with one ear attuned to the cries of its community.
But my reservations evaporated as I listened more, and my ear attuned itself to Mr. Daniels's sound and approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com