Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attuned as" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of being in harmony or in sync with something, often in relation to understanding or sensitivity.
Example: "She was attuned as a musician to the subtle nuances of the composition."
Alternatives: "in harmony with" or "sensitive to".
Exact(18)
And as attuned as he is to the absurd, he plays his thesis too straight.
Listening is what Murdo does effortlessly, highly attuned, as he is, to sound and music.
Ms. Bernhard's ear is as perfectly attuned as ever to music that you're embarrassed to admit you might like.
A White House as politically attuned as this one should have been conscious of two obvious historical lessons.
As attuned as he is to the vagaries of local geography, a sense of big-box uniformity is equally crucial to his films.
The fly-fishing world is perhaps not as attuned as some communities (say, Justin Bieber's fan base) to the wonders of YouTube.
Similar(41)
Your ears are overwhelmed and preoccupied by the roar of the engine, but this, too, is something you must be as attuned to as the differing cries of a baby.
"I'm probably as attuned to the financial crisis as anyone," he said.
B1 Rebuilding With Nature in Mind While most of the anguished debate about ground zero has focused on recreating and remembering what once was there, another effort has been moving forward to create something that never existed on the site, an environmentally sensitive city within a city that is attuned to nature as well as the real estate market.
While most of the anguished debate about ground zero has focused on recreating and remembering what was once there, another effort has been moving forward to create on the site something that never existed, an environmentally sensitive city within a city that is attuned to nature as well as the real estate market.
"We already knew that dogs were special," he said, adding that we know that they are "attuned to us," as well as being able to "track all sorts of things that we find emotionally salient".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com