Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "attrition were used" is not correct in written English.
It should be "attrition was used" to agree with the singular noun "attrition."
Example: "In the study, attrition was used as a measure of participant dropout rates."
Alternatives: "attrition was applied" or "attrition was utilized."
Exact(3)
§For dropouts, only data gathered before attrition were used in continuous outcome models.
Calibrated longitudinal weights to account for unit non-response and sample attrition were used in the descriptive statistics when appropriate.
To address the restriction of sample to complete cases, predictors for higher attrition were used as a guide to create subsamples.
Similar(57)
Data from our large trial of DHA supplementation during pregnancy with minimal attrition are used for illustration.
Total attrition was used rather than sex specific rates as the small number of older female psychiatrists made figures unreliable for long term projections.
In PsycINFO Experimental attrition was used In CINAHL plus Research subject retention was used ("research dropouts"- term scope = mechanisms used to keep study participants willing and able to contribute to participate in the study for its duration).
The continuous attrition model and intermittent attrition model were used for the sulphation-attrition model.
When using MR and change score analysis in the appropriate ways (when RTM did and did not occur, respectively), three different attrition rates were used (30%, 50%, and 70%).
Surface mechanical attrition treatments (SMATs) were used to prepare nanostructured surface layers on alloys used in nuclear power plant steam generators (SGs).
Where trials used methods to adjust for attrition bias, these data were used in preference to data from completers.
In this study, scrubbing attrition and chelating reagent treatment were used to remove free lime from BOF slag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com