Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attrition sample" is correct and usable in written English.
It is typically used in research contexts to refer to a sample that has experienced a loss of participants over time, often due to dropouts or non-responses.
Example: "The study utilized an attrition sample to analyze the effects of long-term treatment on patient outcomes."
Alternatives: "dropout sample" or "loss sample".
Exact(2)
However, comparisons across the seven studies selected in this review were difficult because of methodological variations in definition of attrition, sample composition, and the factors considered potential predictors.
We abstracted key variables with regards to the study identifiers and context (i.e. study population, type and duration of supplementation etc), study design (i.e. sequence generation, allocation concealment, blinding and attrition), sample size and data on primary outcomes.
Similar(58)
The rate of "moderate" outcomes was significantly higher in the low attrition samples compared to the high attrition samples, whereas the opposite was the case in the "poor" outcome group with a higher rate of poor outcomes in the high attrition samples; however, the effect sizes were small.
To allow for some attrition, the sample size was increased to 56.
To account for attrition, a sample of 46 mothers per group will be recruited.
Allowing for 10% attrition, the sample size will be 98 particiapnts.
To allow for attrition, the sample size was increased to 56.
Accounting for 10% attrition a sample size of 240 will be needed.
Assuming a standard deviation of 12.5 % and 10%% attrition, a sample size of 18 patients was required in each arm.
Moreover, due to student attrition, the sample size decreased progressively from the 1st to the 5th study year.
To compensate for 10%% attrition, the sample size needs to be 90 participants (children and parents) at minimum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com