Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attrition is needed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a reduction in numbers, such as personnel or resources, is necessary for a particular purpose or outcome.
Example: "In order to streamline our operations, attrition is needed to reduce the workforce gradually."
Alternatives: "a reduction is necessary" or "we require attrition."
Exact(1)
Hence, a good understanding of the pattern and causes of attrition is needed to improve program performance, contribute to patient survival, and reduce the risk of further HIV transmission in the community (9).
Similar(59)
Something more than attrition is is needed to remove him.
Research to determine reasons for low regimen-switch rates and increasing rates of attrition during program expansion is needed.
Taking into account the expected 5% attrition, one additional centre is needed.
Also, more work is needed to minimize attrition and characterize nonresponders and study dropouts.
Overall, these studies on internet-based interventions for depression thus suggest that a minimum of human therapeutic contact is needed to reduce attrition rates and to alleviate symptoms of depression.
For the purposes of future follow-ups, a new control group in addition to the longitudinal controls is needed due to attrition and accumulating differences in social and economic surroundings.
Intervention early in the academic career is needed to prevent this attrition.
More knowledge is needed about the association between attrition and psychological as well as social factors.
A larger sample size is needed, however, to adequately test whether rapid telomere attrition reduces longevity.
Research is needed that examines the impact of trauma-oriented surveys on respondents, including on sample attrition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com