Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attributing from" is not correct and is not usable in written English.
It is typically incorrect because "attributing" is usually followed by "to" rather than "from."
Example: "The researcher is attributing the findings to the new methodology."
Alternatives: "ascribing to" or "crediting to".
Exact(2)
Furthermore, an additional layer of plasmonic silver nanoparticles (Ag NPs) was integrated into this CMK-8-Nafion membrane for higher pollutant removal efficiency, attributing from the generation of plasmon-resonance hot electrons from Ag NPs.
It describes radiological lung lesions: air trapping, linear markings, nodular-cystic lesions, large lesions, general severity, attributing from 1 to 4 or 5 points to describe the increasing severity.
Similar(58)
The secondary peak may be attributed from the redistribution of drug due to the involvement of the entero-hepatic system20.
Vegetation attributes from the study areas were measured in two consecutive seasons.
In this paper, we propose a rank-inconsistent rate that distinguishes attributes from criteria.
To invoke the cg code generator from the GUI, drag in a code generator attribute from More Libraries -> CodeGenerators ->CGCodegen.
Use of protocol adapters separates the task of mapping the unified model attributes to the real element attributes, from the protocols realizing that mapping.
The added value benefits of analyzing and assessing various building performance attributes from database information is becoming more feasible.
Sun, Z., Guo, H. & Zhang, D. H. Extraction of state-to-state reactive scattering attributes from wave packet in reactant Jacobi coordinates.
A possible explanation of cocrystallization in the later system has been attributed from small interaction between the components.
The results can be attributed from several points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com