Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
That committee faces the nearly impossible task of attributing blame for Thailand's worst political violence in a generation.
Wall Street analysts have had mixed views in attributing blame for the recent problems of AT&T Wireless.
Speaking more broadly, another senior Bush administration official said the tone of the address "follows a line of attributing blame for things to outsiders, to the U.S".
Ahead of the meeting there was concern in London that the Greeks and Italians could veto any joint EU statement attributing blame for the attack on Russia.
There is a danger that an obsessive interest in Britain in attributing blame for what happened in Iraq in 2003 is pursued with the narrow purpose of demonising Mr Blair and ignoring the broader context of what happened then and is happening now.
He was more emphatic in attributing blame for the Salisbury attack than Theresa May, who has tended to speak of Russia rather than the Kremlin and who has restricted her assessment to saying only that Russia is "highly likely" to have been behind the attack.
Similar(53)
There are plenty of ways to attribute blame for the failure of the Google Books project.
By Tim Wu September 11, 2015 There are plenty of ways to attribute blame for the failure of the Google Books project.
An initial norming study revealed that the obesity narratives differed reliably in how much they attributed blame for the condition to the individual versus the environment.
Abbott said he didn't attribute blame for the behaviour in last Parliament and suggested everyone in the House could do better.
A banner hung by Mr. Sadr's supporters outside his offices today attributed blame for the bombing on Sunday to the the American-led coalition trying to intimidate the Shiite seminary movement in Najaf, which is known as the Hawza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com