Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attributes to them" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the assignment of qualities, characteristics, or actions to a person or group.
Example: "The researcher attributes the success of the project to them, highlighting their innovative approach and teamwork."
Alternatives: "ascribes to them" or "credits them with".
Exact(7)
(CEOs came second from top in last week's survey, which Townsend attributes to them being "driven").
Unfortunately, Stevenson's cast of inebriated art historians, led by a buffoonish army lieutenant, never measures up to the malice she attributes to them, while her narrator's "misleading front of brittle, clever banter" proves tiresome.
Church (1956 , 25, when considering truth values, explicitly attributes to them the property of being abstract.
In the same way, things that were even a little earlier in our development but as simple as electric generation, they've got growth attributes to them there.
He also misunderstands the published work of early phytolith researchers, and attributes to them conclusions about phytolith formation that they do not hold.
These conflicting demands are best satisfied by representing the various gods as something like ourselves and attributing particular qualities and attributes to them that are relevant to their specific sphere of influence (e.g., the god of war is cruel and ferocious etc).
Similar(53)
Candidates for sainthood usually have two miracles attributed to them.
None was ever convicted of any crime attributed to them.
There is a huge amount of blame to be attributed to them.
Bailey speaks of clothes in pathetic fallacies, attributing to them pasts and futures, personalities, souls.
Understandably, most are reluctant to have their possessions attributed to them, or to speak publicly about them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com