Sentence examples for attributes on content from inspiring English sources

The phrase "attributes on content" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to characteristics or features related to content, but the preposition "on" is not appropriate in this context.
Example: "The attributes of the content were clearly defined in the report."
Alternatives: "features of the content" or "characteristics of the content".

Exact(1)

Change title and ALT attributes on content so that they are descriptive.

Similar(59)

To make your website more visible on search engines, use one or more start tags (no end tags necessary), each with exactly one name attribute and one content attribute, for example: ; or.

In this resulting tree, "target" attribute belongs to the Multi_Language attribute of content category.

The findings revealed significant effects of CET, all VLE related attributes (except content design), school support and attitude towards knowledge sharing on behavioural intention (BI).

Sometimes imitation depends on content.

on content beforehand.

Decide on content and wording.

(Phase I) PAC vendor content analysis to derive product and service attributes on which PAC products are promoted and sold.

Next, an analysis of the web-based written content of PAC suppliers' promotional materials was performed to assess the attributes on which PAC products are sold and purchased.

Fig. 4 Ranked problematic attributes belonging to content category after applying FilteredAttributeEval(InfoGainAttributeEval) and Ranker algorithm on usability data.

Fig. 5 Ranked problematic usability attributes belonging to content category.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: