Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attributes of the revised" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the characteristics or qualities of something that has been modified or updated.
Example: "The attributes of the revised document include improved clarity and enhanced visual appeal."
Alternatives: "features of the updated" or "characteristics of the modified".
Exact(1)
If not, repeat step 2. 4) Revise the model iteratively, possibly by adding mechanistic detail, until the measured phenotypic attributes of the revised analogue are sufficiently similar to [p1, p2, p3].
Similar(57)
The differences between the results of this study and those obtained from the mortality study (Shilnikova et al, 2003) can be attributed to the use of the revised dosimetry system MWDS-2008 in place of earlier systems using plutonium body burden and the inclusion of smoking adjustment and the extended follow-up period.
The reception of the revised "Duplicity" was stronger.
Computational advantages of the revised HF model are demonstrated.
Scaling of the revised Oswestry low back pain questionnaire.
The objectives in this paper include verification of the convergence for the revised algorithm and evaluation of the fatigue life calculation by use of the revised algorithm.
There isn't a Congressional Budget Office score of the revised legislation.
19 of the revised stems were cemented.
Moreover, we will also employ the region attributes of images to revise the incorrect recognition of classifiers relying on visual features.
By carrying out a large number of experiments, we found that SURF is the most suitable feature descriptor for our classifier, and the region attributes of images can revise some incorrectly detected classifiers caused by visual features.
Superintendant Alberto Carvalho of Miami-Dade CounthePublic Schools previsedthe revised budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com