Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attributes namely" is not correct in standard written English.
It is typically used to introduce specific examples or details that clarify or elaborate on the attributes mentioned.
Example: "The project has several key attributes, namely efficiency, scalability, and user-friendliness."
Alternatives: "attributes such as" or "attributes including".
Exact(44)
The theory describes how it should work and behave but does not predict one of its key attributes, namely its mass.
There are three attributes, namely VC, CF and PI.
Primary topographic attributes namely slope, aspect and relative relief were derived from digital elevation model.
The remaining two attributes, namely specific cutting force (CF) and cutting power input (PI) are non-beneficial attributes.
These descriptors are estimated for three common kinds of image attributes namely edge, shade and mixed range.
It also effectively enhanced teachers' English learning attributes, namely fluency, confidence, satisfaction, value, and self-efficacy belief.
Similar(16)
A recently introduced critical quality attribute, namely the separation criterion (S), was also used to assess the quality of separations rather than using the resolution.
This, of course, is not true of the definition of an attribute, since it obliquely refers to things other than the reality that is the attribute, namely its causes.
Veldwijk et al. used only three levels for the "money" attribute, namely three out-of-pocket costs levels.
Bolzano prefers this copula to the copula expressed by a form of 'to be' for the following reason: In everyday language we try to avoid abstracts such as 'wisdom' and prefer saying 'Socrates is wise'; but in doing so we attribute a property — namely wisdom — to Socrates.
The user attributes retrieved, namely attribute value pairs, are associated with a certainty factor that expresses the confidence that they are true for the searched user.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com