Sentence examples for attributed to the low from inspiring English sources

The phrase "attributed to the low" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to refer to something being assigned or ascribed to a low level or low status, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The issues in the report were attributed to the low performance of the team."
Alternatives: "ascribed to the low" or "assigned to the low".

Exact(60)

Moreover, low gm is mainly attributed to the low carrier mobilities of OSC materials.

The improvement is attributed to the low surface roughness and the nanocrystalline structure of coatings.

This result can be attributed to the low soybean protein solubility at pH 6.2 (<35%).

This was attributed to the low consumption frequency of fresh water fish in the general population.

This was attributed to the low crack driving force arising from severe crack closure.

This can be attributed to the low drug release percentage incorporated into the nanofibre during the in vitro release study.

This is attributed to the low fraction of the viscosity term of the total stress for polystyrene.

The plateau appeared after 2 h was attributed to the low kinetic tendency of the intermediate compounds to produce hydrogen.

This is attributed to the low thermal conductivity characteristics of the LWAs which inhibited the heat diffusion through the structure.

This characteristic is attributed to the low plastic shearing resistance and the low work hardening properties of the alloys.

This is attributed to the low through-thickness stiffness of the core and also to a low resistance to shear.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: