Your English writing platform
Free sign upExact(2)
This underestimation can probably be attributed to the large extent of the fault rupture.
The underestimation can probably be attributed to the large extent of the later fault rupture.
Similar(58)
A significant portion of austenite dynamic softening has been attributed to the large-scale subgrain coalescence, the extent of which increased with strain, which seems to have contributed substantially to the observed flow stress decrease.
Similar trends have previously been attributed to the varying extent of MMHg bioaccumulation with trophic position.
In terms of vitamins, the reduced intake of vitamin A, found usually in milk, potatoes, green leafy vegetables, carrots, oranges and fish, may be attributed to a large extent to the drop in the consumptions of potatoes and powdered milk (Table 5), adding insult to the injury of low fish consumption in the country (Nasreddine et al. [2006]).
In other words, the subjective well-being difference between women who work in the public sector, women who work in the private sector, and women out of the labor force can be attributed to a large extent to the difference in work hours.
The setbacks that the Austrian army suffered in 1914 and 1915 can be attributed to a large extent to the fact that Austria-Hungary became a military satellite of Germany from the first day of the war, though it cannot be denied that the Austrian high command proved to be quite incompetent.
Evidently, it might be attributed to a large extent to the removal of corneocytes.
The deactivation behaviors might be attributed to the extent of structure damage.
In the present study, the antiproliferative activity of eupatorin found in MDA-MB-468 cells is attributed to a large extent to its metabolism by the CYP1 family enzymes.
The low transport efficiency values can be attributed, to a large extent, to strategies such as supply chain management and "just in time deliveries" of freight loads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com