Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Similar(60)
The differences between the AADT and ASDT traffic volumes in 2010 are attributed to the motorway's carriage of substantial tourist traffic to the Adriatic Sea resorts along the Istrian peninsula.
Similarly, plasmoquine chemoprophylaxis taken twice a week yielded a substantial reduction of infected mosquitos in rubber plantation camps in Liberia in 1931 which was attributed to the drug's impact on gametocyte carriage [35].
This predicted reduction in the overall number of IPD cases following PCV13 introduction is attributed to the lower propensity to develop invasive disease given carriage of non-PCV13 serotypes in elderly age-groups, where most of the IPD cases occur.
Nasal carriage rates reported by several workers vary and the variation has been attributed to the ecological differences of the study population.
No deaths are attributed to the storm.
These, he attributed to "The Force".
While this study provides evidence for some traits that can be attributed to the ColV plasmid in S. Kentucky strains, certainly other properties of S. Kentucky contribute to its success in poultry, and some of these properties might also be attributed to ColV plasmid carriage.
Outbreaks of MRSP infections have also been attributed to carriage of the organism in the nasal passages of clinicians and hospital workers [ 39].
Reemergence of invasive Hib disease in a well-vaccinated population in Alaska in 1997 was attributed to ongoing carriage of Hib in the context of a low prevalence of Hib antibody because of a change of Hib conjugate vaccine (18 ).
The qualification "international" has the special meaning attributed to it by the convention and, in order to avoid ambiguity, carriage governed by the Warsaw Convention is often referred to as Warsaw carriage.
The success of the first automobiles is attributed to their classification as a "horseless carriage" – this concept was easy to intuit in the late 1800s.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com