Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The passage, attributed to, reads, "And there were the Nephilin, the sons of ANAK, who came of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight".
To better understand the bias toward the reference allele and the amount of this bias that could be attributed to read-mapping, we simulated 1.8 million 35 bp reads.
The quotes attributed to Winston read, "I make no excuses for my actions and will learn and grow from this unfortunate situation".
"Doesn't seem to be speaking too eloquently here, thank god we can't hear her!" a post attributed to Herren read.
The lower consistency of TTS identification could be attributed to lower read coverage depth at TTSs.
But surely this can all be attributed to people reading too much into innocuous happenstance, because believing that we're all being controlled by secret organisations is much less frightening than accepting the lonely purposeless reality of life on Earth?
"I think we should be extremely careful if we decide to lie publicly," the email attributed to Balaresque reads.
A quote attributed to him reads: "Success definition: when our 'signature' changes to 'autograph.'" He is grinning at me, mocking me with his smile.
"Rumors that I have received hush money from Donald Trump are completely false," the statement distributed by Cohen and attributed to Daniels reads.
A quote famously, and apparently falsely attributed to Winston Churchill reads: "If you're not Liberal when you're 25, you have no heart.
The controversy promoted polemics regarding September Morn and censorship, and multiple editorial cartoons; one depicted a young woman bathing, only her head showing, with a caption attributed to Comstock reading "Don't you suppose I can imagine what is UNDER the water?".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com