Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attributed to origin" is not correct and may cause confusion in written English.
It could be used in contexts discussing the source or cause of something, but it is not a standard expression.
Example: "The unique design of the artifact is attributed to its origin in ancient Mesopotamia."
Alternatives: "linked to its source" or "associated with its origin".
Exact(1)
Constant value across the period in question is to be attributed to origin certification, in all its various specifications (PDO, PGI, and private certifications of country of origin) and, to a lesser extent, to the known brand.
Similar(59)
Known earlier but not attributed to meteoritic origin until 1938, it is 70 feet (21 m) in diameter and 11 feet deep.
This difference could be attributed to the origin of the marine algae.
This is attributed to the origin of the strong nucleation effect of MMT.
On their view, a human animal (like all organisms) is a functionally organized physical object whose membership in a particular species is attributed to its origin and structure.
This could be attributed to different origin of VPT which is a modified form of three-parameter PT-EOS (Valderrama 1990).
It was found that the overall mobility of chain segments in the mixtures could be mainly attributed to the origin of the formation of ring-banded spherulites.
However, a higher density of step atoms on Pt/MWCNTs than that on Pt/C has been indicated by COad stripping experiments, which is attributed to the origin of the higher catalytic activity of the Pt/MWCNTs in comparison with commercial Pt/C catalyst with the same Pt loading.
One reason for the differential effects could be attributed to fetal origin and the adaptive nature of these cell types.
Most likely, these differences may be attributed to the origin of the cells.
The broad variety of ovarian carcinoma phenotypes are usually attributed to the origin of the OSE from the coelomic epithelium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com