Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(28)
That may explain the consistent look and feel of the films, even though they were attributed to numerous directors.
Their success can be attributed to numerous advantageous design features.
The enhanced siliconizing kinetics is attributed to numerous grain boundaries (GBs) in the nanostructured surface and deformed layer.
However, it is difficult to implement many energy efficiency improvements in urban rail systems which can be attributed to numerous, often interrelating, factors.
The equivocal findings between the two studies may be attributed to numerous methodological factors though the only apparent differences lie in the exercise stimulus and the percentage body fat of the participants involved.
Genetic alterations and a chaotic tumor microenvironment, such as hypoxia, acidosis, free radicals, and cytokines, are clearly attributed to numerous abnormalities in the expression and signaling of VEGF and its receptors.
Similar(31)
But there is a growing sense in New Orleans that the sluggishness can be attributed to the numerous layers of misconceptions surrounding Katrina.
Such strong attenuation of the tsunami amplitudes can be attributed to the numerous bathymetric features and islands existing in the region.
The high electrochemical performance would be attributed to the numerous nanopores, large specific surface and synergistic effects of the MnO2 and spinel MnCo2O4.
The Barrett-Joyner-Halenda [BJH] pore size distribution (Figure 5d) indicates that the MnO2/CNT nanocomposites exhibit developed mesopores ranging from 2 to 8 nm, which may mainly be attributed to the numerous gaps between the MnO2 nanoflakes.
Comparing with the high R sh of pristine Si wafer based solar cell, the relatively lower R sh of the PASiNP array based solar cell may be attributed to the numerous surface defects and dangling bonds of SiNPs originated from the chemical etching process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com