Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This could be attributed to its capability to exist in zwitter-ionic form so it cannot pass through blood-brain barrier and therefore does not cause sedation [2, 3].
The MPCT reduction of ECT is mostly attributed to its capability to reduce remote processing, which could seriously impair the MPCT performance.
Researchers suggest that its effect on hepatitis B might be attributed to its capability to stimulate INFs and activate natural killer cell activity [ 30].
The wide distribution can be attributed to its capability to adapt to diverse agro-climatic conditions, fast regeneration and both sexual and asexual modes of propagation.
Similar(56)
In summary, the hepatoprotection of fraxetin is mostly attributed to its antioxidant capability, alcohol metabolism, and anti-inflammation effect.
The greater virulence reported for U. urealyticum in some conditions might be attributed to its superior capability of acquiring genes horizontally [ 12].
VitB6 plays a major role in various cellular reactions and confers many health benefits for humans, which may in part be attributed to its antioxidant capabilities [ 11, 12, 23].
The enhanced efficiency of double-layer film can be attributed to its light-scattering capability.
The results showed that, in spite of an apparent superior longitudinal tensile strength of the thick STF, the multidirectional thin-STF laminate exhibited an improved tensile unnotched strength over the thick-STF laminate, attributed to its damage suppression capability.
The performance gain of the relay system over the repeater is mainly attributed to its frequency reuse capability.
This has been attributed to its flexibility and capability to rapidly and simultaneously identify multiple pathogens in a clinical specimen and the presence of antimicrobial resistance genes in the identified pathogens [ 39].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com