Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attributed to content" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the source or origin of specific information, ideas, or works that are linked to a particular piece of content.
Example: "The quote was attributed to content created by the renowned author."
Alternatives: "credited to material" or "ascribed to content".
Exact(1)
Some of "G.M.A.'s" gains can also be attributed to content choices.
Similar(59)
The highest EC was observed in Pulp and 3ycomp, which cannot be attributed to K content only as K content was lowest in the 3ycomp (Table 2).
Thanks to the experimental design, changes of an individual's decision can be attributed to the content of the team partner's message.
The variation in the UTS was attributed to porosity content, cluster formation, segregation of TiC particles at the grain boundaries and homogenous distribution in the aluminum matrix.
The plasticization effect can be attributed to the content of low molecular N-compounds and also influences the viscosity reduction of temperature increase in the rubbery phase.
This result was attributed to the content decrease of ZVI NPs in nanocomposites and the surface coating of SiO2[29].
These changes can be attributed to high content of metal ions in various dyes (Arunprasad and Bhaskara Rao 2010).
This result could be attributed to low content of ZVI NPs in the nanocomposites and low degradation of MB.
However, this may not solely be attributed to fibre content, since, for the series reinforced with 80 kg/m3 hooked-end steel fibre, different post cracking behaviour was observed.
The main prerequisite that makes nanoceria so unique and useful is generally attributed to high content of oxygen vacancies (VO) and Ce3+ ions on its surface [10 14].
Generally, the effects of medicinal plants are attributed to their content in active chemicals [ 3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com