Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(18)
At the same time, officials say, the increase in the number of visitors to the city's botanical gardens, zoos and parks can be attributed to causes as ordinary as unseasonably balmy weather and to needs as spiritual as the need for solace in flower-filled places.
It would be unfair to blame doctors or health professionals for our longevity, which may be attributed to causes other than surgical ingenuity and pharmacological innovations and deadly life support machines, but it is not surprising that many of us feel gravely disappointed by the help and relief on offer to us at the end of life.
Approximately 11% of global disease burden can be attributed to causes that are surgically treatable.
This is attributed to causes such as the expansion of the full-day system, improvement of educational capacity and promotional activities, and increased tuition support.
This be can attributed to causes ranging from the specifics of each processing approach to the definition of forest that was used.
When officials looked more closely at more than 700 cases, they found that 462 of them could be ruled out either the babies did not have microcephaly or the condition could be attributed to causes such as drug abuse by the mother.
Similar(42)
However, Ni was attributed to cause allergies within a certain number of patients.
Shifting cultivation has been attributed to causing large-scale deforestation and forest degradation in tropical forest-agriculture frontiers.
While the active Cα, species is suggested to be responsible for CO formation, the less active Cβ and Cγ species are attributed to causing catalyst deactivation.
However, sporting commitments or activities were attributed to cause a high percentage of first time LBP in all groups.
The latter are predicted to form five or six disulfide bonds which have been attributed to cause stability against heat denaturation, high osmolarity and proteolytic degradation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com