Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attributed the violence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the assignment of responsibility or cause for violent actions to a particular person, group, or factor.
Example: "The report attributed the violence to escalating tensions between the two communities."
Alternatives: "assigned blame for the violence" or "linked the violence to".
Exact(19)
He attributed the violence to a handful of criminals.
Rubio attributed the violence to a "societal" issue and spoke of the importance of family values.
Authorities have long attributed the violence to a turf battle between local narcos and Sinaloa cartel interlopers.
Thai officials have in the past attributed the violence to the drug trade and other criminal activities.
He attributed the violence in hip-hop to "egos and the false gangster" images that artists feel they must live up to.
Mr. Noboa's lawyer, Rafael Pino, attributed the violence to the workers, saying the guards had been sent in to protect property that was being vandalized.
Similar(41)
It is adept at attributing the violence to others.
The authorities attribute the violence to the Zetas and rival traffickers who are battling for control of smuggling routes to the United States.
"If what you're asking me, do I attribute the violence to President Bush taking office, the answer is no," Mr. Fleischer responded testily.
Chinese officials often attribute the violence to what they call "separatist" forces, and point to a shadowy group called the East Turkestan Islamic Movement.
State prosecutors in the Delmas trial, besides trying to attribute the violence of the revolt to the United Democratic Front, hoped to prove that the front was actually the internal wing of the revolutionary African National Congress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com